Ale ale, dámy...
Vždyť je to jen zábava. Jsem češtinářka, takže by bylo smutné, kdybych nedokázala vypotit větu, ale Jeanne má třeba mnohem větší praxi ve psaní. (Upřímně řečeno mně také motivoval bravurní příspěvek Precious).
Zbyl na mně začátek a je pravda, že jsem rámec své dějové linie poněkud překročila

Na druhou stranu, pokud někdo napíše třeba jen odstavec a udělá to s chutí, tak je účel naší Fun Fiction splněn! Jiná kritéria nemáme.
Jenny, ta epizoda s Vincentem se mohla odehrát ještě na střední škole, fantazii se meze nekladou..
Mně na knihách psaných více autory připadá mísení stylů právě zajímavé (Líbilo se mi třeba Od Viewegha, Pawlowské, Hercíkové Tři v tom - není to úplně kulturní perla, ale oddechové vtipné čtení).
S těmi jmény je to horší, osobně si nedovedu představit, že by se Angelika jmenovala třeba Žaneta
Ale Desátá se mi docela líbí. Jednak to není obvyklé jméno, jednak to trochu evokuje šlechtický původ

Pokud převedeme jména na základě fonetické podobnosti nebo i jiného klíče do češtiny, asi se neubráníme tomu, aby nám nenaskočily nějaké představy, a tím se dostáváme i k ošemetné hranici parodie. Jenže co s tím??