Angélique: Ve světě krále Slunce
https://www.angelique.cz/phpBB321/

Filmová Angelika Bernarda Borderie
https://www.angelique.cz/phpBB321/viewtopic.php?f=2&t=22
Stránka 1 z 3
Autor:  Angie [ 11 říj 2007, 23:40 ]
Předmět příspěvku:  Filmová Angelika Bernarda Borderie

Ano, ano, jsou jen slabými odvary knih, ale to už tak u většiny filmů vzniklých na motivy románů bývá. Těžko se vměstná 14 dílů do pár hodin filmu.

A i když Michèle Mercier typově úplně neodpovídá knižní Angelice, pro mě to už navždycky bude její tvář, která se mi vybaví, když se řekne Angelika.

Na mě měly filmy zásadní vliv. A taky díky nim, jsem se vrhla na knihy. Kdybych neměla tajně odkoukanou Markýzu andělů zpoza dveří obýváku, když mi bylo možná osm, možná devět, třeba by mi knihy nepřišly nikdy pod ruky. Takže díky Bernarde Borderie.

Autor:  Alex [ 12 říj 2007, 17:58 ]
Předmět příspěvku: 

Já jimi nepohrdám (tak úplně 8) ). Než jsem si Angeliku přečetla, měla jsem je strašně ráda. Jenže od té chvíle, co vím, jak to "doopravdy" bylo, mi začaly (alespoň poslední dva díly) strašlivě vadit :twisted: ...

Ten první, druhý (a třetí) ujdou ale ten zbytek? Strašné - tolik naprosto zbytečných a hlavně nesmyslných zkratek :cry: ...

Mně prostě přijde, že film i kniha jsou v tomhle případě dva naprosto rozdílné pohledy na jednu věc. A Mercierová rozhodně není Angelika - ta mi na tom asi ze všeho vadí nejvíc :evil: ...

Autor:  Angie [ 12 říj 2007, 18:04 ]
Předmět příspěvku: 

Já nevím, pro mě je to zvláštní pocit. Souhlasím, že poslední dva filmy jsou katastrofa. Ale když jsem se poprve, podruhé a potřetí dívala na Angeliku ještě jako dítě, tak pro mě prostě M. Mercierova tou Angelikou byla. Když jsem o nedlouho později začala číst román, představovala jsem si její tvář, ale povahu té pravé Angeliky. A kupodivu, to šlo. A když jsem se po létech znovu dívala na filmy, poté, co už jsem měla všechny knihy přečtené, tak už mi podání M. Mercier nepřišlo tak věrohodné. Ale ta tvář prostě zůstala a duši jsem si přiřadila tu knižní. Tak to u mě bylo. Jak vy si představujete Angeliku, když jí čtete?

Autor:  Angie [ 12 říj 2007, 18:07 ]
Předmět příspěvku: 

A ještě něco, je to sice spíš k M. Mercier než k Angelice, ale já ji dlouho neviděla v originále až asi před rokem jsem k němu nějak přišla. Přiznám se, že neumím francouzsky i když jsem samozřejmě rozuměla, protože znám texty téměř naspaměť, ale bez hlasu Libuše Šafránkové, pro mě ani M. Mercier není Angelikou. I ten hlas mně zněl v hlavě, když jsem ji četla.

Autor:  Alex [ 12 říj 2007, 18:13 ]
Předmět příspěvku: 

Je pravda, že pro někoho, kdo dřív viděl filmy než četl knihy (mezi něž se samozřejmě řadím i já :wink: ) je velmi obtížné představit si ji jinak než Mercierovou. I já jsem se při čtení párkrát přistihla, že myslím na ni. Ale když bych měla popsat, jak si ji představuji, tak by to bylo dost těžké - vidím ji tak nějak zahalenou v mlze :lol: ...

No, zkrátka tím chci říct, že ač Mercierovou nemám ráda, je obtížné si nevybavit její tvář při slově Angelika :twisted:... což je pro mě strašné!!! :wink:

Autor:  Angie [ 12 říj 2007, 18:16 ]
Předmět příspěvku: 

To chápu, protože když člověk čte, tak scénu nevidí jako nezávislý pozorovatel, ale očima osoby, která zrovna popisuje, co vidí okolo. Takže ve většině případů jsem taky byla v Angeličině hlavě, než že bych se na ní dívala a tudíž si ji vizualizovala. Nicméně, když došlo k tomu, že někdo popisoval Angeličin zjev, tak jsem se prostě nevyhla tomu, že jsem viděla Mercierovou, akorát se zelenýma očima :D

Autor:  daruna [ 13 říj 2007, 21:23 ]
Předmět příspěvku:  vzkaz pro angie

Michel Mercier dabovala Libuše Švormová, nikoliv Libuše Šafránková.

Autor:  Angie [ 13 říj 2007, 21:40 ]
Předmět příspěvku:  Re: vzkaz pro angie

daruna píše:
Michel Mercier dabovala Libuše Švormová, nikoliv Libuše Šafránková.
Máš naprostou pravdu, chybka se vloudila, měla jsem na mysli Libuši Švormovou, ale prstíky napsaly Šafránkovou. Tímto se omouvám za hrůzný omyl :D

Autor:  daruna [ 14 říj 2007, 17:31 ]
Předmět příspěvku: 

Taky bych byla ráda, kdyby byla Angelika natočena pro kina, ale seriál je pole mého názoru jediná forma jak lidi přesvědčit, že Angelika není červená knihovna. V prvé řadě filmy se doposud uvádějí v nejsledovanějších časech, posledně Polsko cca před měsícem, na jaře Prima porazila prvním dílem ve sledovanosti i Novu a byla nasazena v sobotu v osm večer. Nedovedu si přestavit produkci filmu, která vsadí na to, že věrně zfilmuje celou Angeliku podle literární předlohy, a ještě vytáhne lidi od televize do kin na Angeliku červenou knihovnu . Proto musí nová verze Angeliky přijít za nimi domů. Jedině tak je šance, že dílo Angelika může ztratit nálepku červené knihovny. Proto jsem ve svém příspěvku upřednostnila seriál před filmovým zpracováním. Pokud se bude jednat o filmovou verzi, pak si myslím, že na ni čas přijde tak za dvě tři generace, kdy bude zapomenuto filmové zpracování Bernarda Borderiera.

Autor:  Angie [ 14 říj 2007, 20:36 ]
Předmět příspěvku: 

jeanne píše:
...a právě proto, že to není tak snadné, si práva na Angeliku už pár let přehazují televize i producent Ariel Zeitoun a nevědí nikdo, kde začít a tak ji odkládají a odkládají. :D
Podle mě je to dobře :wink:

Autor:  daruna [ 15 říj 2007, 18:08 ]
Předmět příspěvku: 

Podle mě je to nakonec taky dobře.

Autor:  anndrra [ 17 říj 2007, 15:01 ]
Předmět příspěvku: 

Zapomenout na filmy Bernarda Borderieho? A už se zapomnělo na Sever proti Jihu?Myslím,že aspoň první díl si najde vždycky někoho kdo se na něj rád podívá a bude ještě hodně,hodně dlouho oživovaný.Jsou prostě filmy co splynou a filmy co zůstávají a Angelika naštěstí nebo pro někoho spíš naneštěstí pořád zůstává,ačkoliv má spoustu zarytých odpůrců,existuje min.stejné množství těch co jí podpoří. I když věk v kterém ji diváci sledují se postupně dost snižuje,spouta lidí se k ní vrací a ráda.Nové zpracování by muselo hlavně v mnoha věcech předčít to první a pak teprve se držet děje knihy,protože podstatou filmového průmyslu je vydělat a kdo vám pe na něco o čem si myslí,že ho zklame a ještě ho nemůže ničím překvyapitmusela by na to být reklama jako bejk :twisted:

Autor:  Andrej [ 18 říj 2007, 12:32 ]
Předmět příspěvku: 

Já ty filmy nemůžu vystát. Viděla jsem je snad jen jednou před tím, než jsem se dostala k románům, takže naštěstí nemám s Angelikou příliš spojenou ani Michele Mercier, která prostě Angelikou není. Nejvíc mi vadí, jak vnímají díky filmům postavu Angeliky ti, kteří romány neznají... Většinou negativně, což je škoda.

Autor:  Andrej [ 10 úno 2008, 20:20 ]
Předmět příspěvku: 

Já jsem v těhle věcech nesmiřitelná no. K ničemu jsem se nedostala přes film, ale vždycky jsem první sahala po knize, pokud jsem usoudila, že mě námět zajímá. Dělám to doteď, když někde slyším o filmu podle zajímavé knižní předlohy, naprosto většinou si přečtu předlohu spíš než že bych šla na film. Asi zvláštní postup :). Pro mě je ten film tragédie, protože doteď vidím reakce okolí. I ti, které by kniha možná zajímala, jsou tak dalece ovlivnění filmem, že zkonstatují, že o nějaké povrchní huse a jejích milostných avantýrách číst nebudou. Takhle většina vnímá postavu Angeliky a tím ale bohužel i knižní předlohu. Ale je to těžké, možná máte pravdu. Já prostě téměř žádný film podle knižních předloh nepřijímám, ale to je můj problém :).

Autor:  yenn [ 10 úno 2008, 21:00 ]
Předmět příspěvku: 

Andrej, urcite to neni divny pristup, ale ja kdyz jsem videla filmy, byla jsem fakt mala a o nejake knizni predloze jsem nemela tucha jeste hodne dlouho.

A podle me je herecky vykon treba Michele a to, jak byla jeji postava pro film napsana dve uplne rozdilne veci

Autor:  Andrej [ 10 úno 2008, 21:22 ]
Předmět příspěvku: 

Je pravdou, že kolem mě film prostě proplul, viděla jsem ho, když mi bylo kolem 10. let a prostě se mi ta hlavní hrdinka tak protivila, že jsem ani neměla chuť koukat dál, tak možná proto mám trošku jiný názor a znám Angeliku naštěstí jen z knih, proto ji tak odsuzuju :). Jinak pro Michele asi šťastnou rolí taky nebyla no...moc dalších úspěchů už nezažila, protože v ní každý viděl Angeliku a co jsem s ní četla nějaký rozhovor před lety, tak tam říkala, že občas litovala, že tu roli vzala. Ale co se týče toho napsání Angeliky pro film, tak i Jeanne má tady v sekci pro film napsáno, že byla role napsána Michele na tělo a tím pádem se Michele vlastně stala Angelikou či spíš Angelika Michele. A to je to, co mi vadí nejvíc, protože nám takhle zničili tak úžasnou ženskou hrdinku.

Autor:  Tania [ 10 úno 2008, 21:37 ]
Předmět příspěvku: 

Je to složité :?
Svým způsobem nám filmy přinesly Angeliku, a některým ji i svým způsobem vzaly.
Proslavily Anne, ale zároveň ji trochu "pošpinily".

Každá z nás má pravdu, jenže už s tím stejně nejde nic dělat.
Jenom na tomto úžasném webu přesvědčovat okolí, že knihy o Angelice rozhodně stojí za přečtení.

Filmy se mi líbily jako malé, teď, když už jsem starší, mě tak neberou. Je otázka, jestli můžou dneska mladé přitáhnout?
Asi těžko, když dnes můžou jít na Pottera a Piráty - čímž je nikterak nesnižuji, jen konstatuji fakt.

Michele je bezpochyby krásná a Robert Hossein úžasný (i když neustále až moc velký citlivka, takhle si Joffreye zrovna nepředstavuji. Ne, že by neměl city, ale takhle často je neprojevoval).

Jak tady už zaznělo, kdoví jestli se najde někdo dostatečně odvážný, aby se do filmů o Angelice pustil.

Autor:  yenn [ 10 úno 2008, 21:40 ]
Předmět příspěvku: 

sama za sebe doufam, ze se do nich nikdo nepusti

Autor:  Tania [ 10 úno 2008, 21:42 ]
Předmět příspěvku: 

No vidíš, a já si připadám v tomhle případě trochu schizofrení - chci filmy o Angelice, ale bojím se, jak to dopadne :?

Autor:  Andrej [ 10 úno 2008, 21:47 ]
Předmět příspěvku: 

Já asi také nestojím o novou adaptaci. Myslím, že se stejně nepodaří adaptovat to tak, abychom byly alespoň částečně spokojené. V tomhle obdivuji tvůrce filmových Harry Potterů, protože ty se mi, přestože jsem fanoušek knižní série, moc líbí, i když samozřejmě, výtky tam jsou, ale poměrně zanedbatelné, Co víc, myslím, že zrovna tahle série má téměř geniální výběr obsazení, z drtivé většiny se trefili úplně parádně. Možná, že zde dělá dost i to, že jak je známo, autorka knih si adaptace značně hlídá a myslím, že má práva na zásahy do obsazení i do scénáře, což je dost znát.

Autor:  Tania [ 10 úno 2008, 21:55 ]
Předmět příspěvku: 

Tak to je opravdu moc fajn.
A máš pravdu v tom, že když má možnost zasahovat do vytváření filmu, může hodně zachránit.

Autor:  Andrej [ 11 úno 2008, 23:25 ]
Předmět příspěvku: 

daruna píše:
Teprve nyní se dostávám k PC, takže vzkaz pro Andrej. Filmy byly u nás uvedeny v polovině šedesátých let a knihy začaly vycházet teprve po roce 1989, takže by se marně po nich v roce 1967 sháněla. Pokud by uměla francouzky a měla ve Francii někoho, kdo by ji je poslal, snad by si je přečetla v originále. A to ještě nevím, zda by vůbec legálně mohly přes hranice a neskončily by někde bůh ví kde. To zaprvé, za druhé k tomu líčení: V polovině šedesátých let to prostě byla mÓda, když ženy měly nalíčené jako by zrovny vyfáraly z dolu, myslím tím toho, kde se kope uhlí. Toto je třeba mít na vědomí a nedívat se na tyto filmy očima začátku 21.století. V té době bylo zřemeslné zpracování tohoto námětu na urovni možností té doby.
Já vím, kdy ty knihy vycházely a kdy vznikly filmy Daruno. Můj názor je můj názor, aplikovaný na mě a mně byly v době, kdy tady knihy začaly vycházet 3 roky, takže na Angeliku jsem se necítila :). Já to prostě vidím jinak z toho důvodu, že já už si měla možnost vybrat mezi knihou a filmem a navíc jak jsem několikrát napsala, film mě ani nezaujal, prostě se mi strašně nelíbil ani když jsem ho viděla ještě před přečtením prvních řádků a ve chvíli, kdy jsem se s knihami seznámila, můj odpor k těm filmům holt ještě vzrostl z důvodů, které jsem už také popsala. 60. léta ani léta následující, kdy ty filmy byly ve světě i tady u nás asi velice překvapivým osvěžením, jsem nezažila, tudíž po mně nikdo nemůže chtít, abych je brala jako symbol doby nebo dětství. To pro mě ani nemohou být. Pro mě, z mého hlediska a pokud se soustředím na moji generaci, je jejich vliv prostě velmi negativní.

Autor:  Alex [ 12 úno 2008, 07:13 ]
Předmět příspěvku: 

Andrej píše:
Já vím, kdy ty knihy vycházely a kdy vznikly filmy Daruno. Můj názor je můj názor, aplikovaný na mě a mně byly v době, kdy tady knihy začaly vycházet 3 roky, takže na Angeliku jsem se necítila :). Já to prostě vidím jinak z toho důvodu, že já už si měla možnost vybrat mezi knihou a filmem a navíc jak jsem několikrát napsala, film mě ani nezaujal, prostě se mi strašně nelíbil ani když jsem ho viděla ještě před přečtením prvních řádků a ve chvíli, kdy jsem se s knihami seznámila, můj odpor k těm filmům holt ještě vzrostl z důvodů, které jsem už také popsala. 60. léta ani léta následující, kdy ty filmy byly ve světě i tady u nás asi velice překvapivým osvěžením, jsem nezažila, tudíž po mně nikdo nemůže chtít, abych je brala jako symbol doby nebo dětství. To pro mě ani nemohou být. Pro mě, z mého hlediska a pokud se soustředím na moji generaci, je jejich vliv prostě velmi negativní.
Konečně také musím reagovat :lol: . Já se narodila až když bylo u nás vydáno pár dílů a k filmům mám nejmíň třicetiletý odstup. Takže by se dalo říct, že jsem s Andrej stejná generace.

Moje generace, pokud tedy o Angelice alespoň něco ví (což, světe div se, většinou neví vůbec nic 8) ), ji vnímá negativně a to jen kvůli filmům. Já si nemůžu pomoct a nesrovnávat je s knihou. To mi prostě nejde, bohužel :oops: . Ve své době byly tyhle filmy úžasné (a já to nikomu neberu), dnes je musíme brát spíš jako filmy z té doby. Kdyby jsme se je pokusili chápat v dnešním světle, mohli by nám, neurazte se, připadat v některých směrech směšné :oops: .

Jak už tady bylo řečeno, tak je lepší knihy a filmy oddělovat. Filmy jsou určitý symbol určité doby, to ale neznamená, že je musí všichni obdivovat a já Andrej naprosto chápu :wink: , protože mě filmy vůbec nezajímaly, dokud jsem se jednoho dne neodhodlala podívat se na ně, abych si měla s babičkou o čem povídat (čímž samozřejmě nechci říct, že jsou všechny fanynky filmu důchodového věku, to ani omylem :!: ).

A co se týče líčení a účesů, ty mi většinou na Angelice spíš vadí, než že by se mi líbily, ale to je věc názoru :wink:

Autor:  Isabel [ 03 dub 2008, 14:43 ]
Předmět příspěvku: 

Andrej píše:
Já ty filmy nemůžu vystát. Viděla jsem je snad jen jednou před tím, než jsem se dostala k románům, takže naštěstí nemám s Angelikou příliš spojenou ani Michele Mercier, která prostě Angelikou není. Nejvíc mi vadí, jak vnímají díky filmům postavu Angeliky ti, kteří romány neznají... Většinou negativně, což je škoda.
Musím souhlasit. Vždy jsem odsuzovala „Angeliku“ jen kvůli filmovému zpracování, tudíž jsem nedávala šanci knižnímu zpracování, protože jsem byla v domněnce, že knížky určitě nebudou stát za nic, stejně jako film. Až nedávno, díky mé sestře, která mě přesvědčila, že film je pouhý omyl, který nemá nic společného s knižním zpracováním, které je 100x lepší, jsem knížkám dala šanci. A udělala jsem snad tu nejlepší věc co jsem mohla. :D :D :D
Od knih – Angelika se stále ještě nemůžu odtrhnout, jsou tak skvěle napsané. Nechápu jak tak mohly zkazit film, když je tak úžasná knižní předloha. Teď na mě film působí ještě více negativně, protože vidím každou maličkost, která má být jinak a příšerně mě to rozčiluje. :evil:
Postavy ve filmu vypadají úplně jinak než je autorka detailně popisovala v knihách, Angeličin „knižní charakter“ nejde snad ani srovnat ve filmu, tam vyzní jako úplně jiná postava, která nemá žádnou hrdost, odvahu, vznešenost, výjimečnost, vše co dělá Angeliku Angelikou.. Tolik vypuštěných, předělaných a vymyšlených scén... :shock: :x

Autor:  Andrej [ 03 dub 2008, 19:55 ]
Předmět příspěvku: 

No právě...to že jsou tam scény navíc nebo scény jinak, to by zas tak nevadilo, to tak bývá...ale největší průšvih je, jak prostě změnili Angeliku jako takovou. Kdokoli, kdo nezná knihy si při jméně Angelika vybaví frivolní a marnivou couru (alespoň co vím o lidech mého věku). Je sice hezké, že některé z vás dokáží oddělovat filmy od knih, ale kéž by tohle uměli i ostatní, kteří viděli jen film. Bohužel to tak není a proto já osobně považuju filmovou sérii za to, co z velké části zničilo knižní Angeliku v očích veřejnosti a tak nějak ji i uzavřelo minimálně před mojí generací, protože je vážně těžké ty lidi přesvědčit, že knihy nejsou film.

Autor:  Helča [ 27 dub 2008, 18:49 ]
Předmět příspěvku: 

Knihy a film nejdou srovnat. Myslím, že to je uplně stejná situace jak u Potera, znám spousty lidí, co mi potvrdí, že kniha je hodně lepší a ve filmech je málo. Já film neviděla, mužu mluvit jen o muzikálu, fakt, že ted po knížce vím, že je to úplně jinak :)

Autor:  Andrej [ 27 dub 2008, 21:50 ]
Předmět příspěvku: 

Já jsem hrozná, ale nedá mi to :D . No v Potterovi je toho samozřejmě málo, ale té redukci se asi nejde ubránit. Ale narozdíl od Angeliky, co já si pamatuju, si tvůrci nevymýšlejí. V Angelice jde o úplně odlišné dílo z mého pohledu, které s knihou má společný opravdu jen nějaký základ . I charakter hrdinky je změněný a to je ten problém. U Pottera jsou postavy z většiny tak dobré , že většina fanoušků knihy je přijímá, protože jsou to prostě charaktery z knih s povedeným obsazením.

Autor:  Helča [ 03 kvě 2008, 13:39 ]
Předmět příspěvku: 

No to asi jo, já můžu hodnotit jen muzikál, filmy jsem viděla pouze z reklamy a z toho se fakticky nedá nic vyčíst :D A přesvědčit někoho, že se nejedná o pitomou sladárnu ala telenovela je přece jenom težké, že? A seriál myslím že by možná nebyl dobrý nápad. Když jsem se dala do první knížky, úplně jsem koukala, vždyť tam byla úplně jiná Angelika. No prostě nic neni dokonalé 8)

Autor:  Tania [ 19 čer 2008, 21:54 ]
Předmět příspěvku: 

Tak, děvčátka, právě (před několika dny :wink: ) jsem dostala (mnou objednanou) filmovou Angeliku. No prostě, nemohla jsem odolat, abych se na to nepodívala. Zatím jsem si pustila Angeliku a Krále, a díky francouzské verzi s českými titulky jsem konečně uslyšela hlas MM. MM je bezpochyby opravdu krásná - opravdu se nám bude herečka těžko hledat, ALE, a to musím zdůraznit - má opravdu hrozný hlas. Ono to asi není jenom tím hlasem, ale vůbec celkovým jejím pojetím A. Díky úžasnému dabingu Libuše Švormové zní A. hlas víc něžně, víc klidně, víc žensky a i mnohem víc svůdně. Myslím, že LŠ pochopila A. mnohem lépe než MM.
Nevím, jak lépe rozlišit hlas LŠ od hašteřivého, vysokého a opravdu nejméně svůdného hlasu MM.
Jestli Alex slyšela francouzskou verzi, tak se vůbec nedívím její averzi proti MM.
Možná se na to trochu pozapomělo, a vím, že různé země budou vytvářet různé jazykové a hlasové variace, přesto si myslím, že i v originále by hlas A. měl být úžasně svůdný.

Autor:  Annie [ 19 čer 2008, 22:04 ]
Předmět příspěvku: 

Docela ráda bych to taky slyšela bez dabingu. Ale buďme tedy rády za naší Švormovou. Ono to není jediný dabing,který zní lépe než v originále. Třeba Filipovský jako de Funes...Nedávno jsem viděla film jeden francouzský film s Robertem Hosseinem a Sophií Loren s titulky ale originál předobovaný do Italštiny. A to byla hrůza :-)

Autor:  Alex [ 28 čer 2008, 19:26 ]
Předmět příspěvku: 

Tania píše:
Jestli Alex slyšela francouzskou verzi, tak se vůbec nedívím její averzi proti MM.
Možná se na to trochu pozapomělo, a vím, že různé země budou vytvářet různé jazykové a hlasové variace, přesto si myslím, že i v originále by hlas A. měl být úžasně svůdný.
Ahoj všichni, už jsem zase tady! :wink:

Ne, Angeliku jsem opravdu neměla to štěstí vidět v originální francouzské zvukové verzi (ale viděla jsem kousek v němčině :wink: :lol: ).
Češi bývali (a občas ještě jsou) mistři na dabing, a tak se moc nedivím, že je něco lepší v češtině než v originále 8)
Moje averze k MM (potažmo k filmům) rozhodně není způsobená hlasem hlavní protagonistky :lol:

Autor:  Andrej [ 03 srp 2008, 00:00 ]
Předmět příspěvku: 

Léto s Angelikou není jen v Čechách! I v Itálii jsem přepla na nějaký program a hle - dávali tam Angeliku, kromě toho vydávají v Itálii nějakou speciální edici s DVD. Viděla jsem na to reklamu v televizi a vypadalo to docela honosně. To jen tak pro zajímavost :D .

Autor:  Helča [ 01 zář 2008, 12:08 ]
Předmět příspěvku: 

Konečně jsem ten film viděla, ale nejsem z něho moc nadšená. Vadí mi ti herci. Tím jsem si zkazila celou svoji představu :shock: Ten král mě dostal a Degrez ne, prostě jsem z toho byla krapátek vytočená. Neříkám, že to nemá své kouzlo, ale kniha je kniha :D

Autor:  Majka371 [ 20 zář 2008, 19:34 ]
Předmět příspěvku: 

Neviem prečo toľko odsudzujete filmovú Angeliku. Keď si to šikovne uložíte v hlave, vyberiete si tie veľmi nákladné a krásne scény, módu ... kto z nás bol v Paríži a vo Versailles? Filmové spracovanie nám to umožnilo nádherne. O to ľahšie sa mi číta kniha, viem si predstaviť prostredie kde sa dej knihy odohráva. A o hudbe vo filme ani nepíšem. Jedinečná a krásna. Mám ju aj v mobile ako budík. A práve teraz som sa rozhodla, že si idem pozrieť 2. časť na DVD, zajtra tretiu ... a potom sa pustím do knižiek,aby som mohla pokračovať treťou časťou na ktorú sa nesmierne teším. 9.OKTÓBRA 2008 !!! NEZABUDNITE!

Autor:  Richenza [ 01 říj 2008, 20:13 ]
Předmět příspěvku: 

Knížky jsou no comment, to je jasné, film je neskutečná zkrácenina. První díl je sice bez dětství, ale jinak mi celkem v hlavě odpovídá knížce. Michelle Mercier mám zafixovanou pevně, to už nezměním, a upřímně řečeno ani nechci, celkem mi k A sedí. ale jak píše tuším Alex, Nezkrotnou A a A a sultán nemůžu už ve filmové podobě vidět, protože to překroucení je strašné. Atmosféra ve filmu se mi ale líbí, když je člověk unavnený, účel splní. Ale jsem trvalou vyznavačkou literárních předloh čehokoliv :D

Autor:  Majka371 [ 02 říj 2008, 13:35 ]
Předmět příspěvku: 

ŘEKLI O FILMU...

"Připadalo mi to jako sen. Těch filmů bylo pět a točili jsme je pět let. Žil jsem víc rolí Peyraca než reálným životem. Ta role byla jako past. Trvalo mi dlouho, než jsem se z ní vymanil." (Robert Hossein)

"Nikdy jsem nebyla spokojená s výsledkem, do něhož jsem nesměla zasahovat." (Michele Mercierová)

"V těchto filmech je Angelika znázorněna osobností Michele Mercierové, a ne taková, jaká skutečně je. Takže jednou bych ráda viděla film se skutečnou Angelikou." (Anne Golonová)

Autor:  dasha [ 03 říj 2008, 10:57 ]
Předmět příspěvku: 

Majka371 píše:
ŘEKLI O FILMU...

"Připadalo mi to jako sen. Těch filmů bylo pět a točili jsme je pět let. Žil jsem víc rolí Peyraca než reálným životem. Ta role byla jako past. Trvalo mi dlouho, než jsem se z ní vymanil." (Robert Hossein)

"Nikdy jsem nebyla spokojená s výsledkem, do něhož jsem nesměla zasahovat." (Michele Mercierová)

"V těchto filmech je Angelika znázorněna osobností Michele Mercierové, a ne taková, jaká skutečně je. Takže jednou bych ráda viděla film se skutečnou Angelikou." (Anne Golonová)
Já proti bych proti filmu tolik neměla, kdyby nebyl tak notoricky známý a všichni si podle něj neudělali nevyvratitelný názor na Angeliku.. kdyby ho dávali jednou za 5 let ve filmáči na ČT2, viděla bych to jako Ty, Majko a byla bych ráda, že je vůbec něco natočeného... bohužel Mercierová už je těmi výkřiky směšnou parodií Angeliky a v podstatě i sama sebe a když se v šedesáti stále líčením i účesem stylizuje do Angeliky, tak bohužel ten Tvůj vybraný výrok dost popírá.

Autor:  Simonamafia [ 03 říj 2008, 21:11 ]
Předmět příspěvku: 

No Michelle vypadá divně, když se snaží vypadat jako Angelika...to je pravda :?
http://michelemerciernew.bravehost.com/ ... itleII.jpg
http://www.dontmiss.fr/img200711/michel ... ier(1).jpg

Autor:  Majka371 [ 03 říj 2008, 21:26 ]
Předmět příspěvku: 

Je to fajn,že oddeľujeme filmové spracovanie od tej knižnej. niesom proti :D. Aj Všetky ostatné knihy ktoré boli spracované vo filmoch sa mi páčia viac ako ich filmové prevedenie. Ale čo sa týka Angeliky, dosť ma zaujímajú názory hercov na svoju rolu, ale hlavne názory A.G. na to "dianie" okolo JEJ knihy.

Autor:  Andrej [ 04 říj 2008, 11:56 ]
Předmět příspěvku: 

dasha píše:
Majka371 píše:
ŘEKLI O FILMU...

"Připadalo mi to jako sen. Těch filmů bylo pět a točili jsme je pět let. Žil jsem víc rolí Peyraca než reálným životem. Ta role byla jako past. Trvalo mi dlouho, než jsem se z ní vymanil." (Robert Hossein)

"Nikdy jsem nebyla spokojená s výsledkem, do něhož jsem nesměla zasahovat." (Michele Mercierová)

"V těchto filmech je Angelika znázorněna osobností Michele Mercierové, a ne taková, jaká skutečně je. Takže jednou bych ráda viděla film se skutečnou Angelikou." (Anne Golonová)
Já proti bych proti filmu tolik neměla, kdyby nebyl tak notoricky známý a všichni si podle něj neudělali nevyvratitelný názor na Angeliku.. kdyby ho dávali jednou za 5 let ve filmáči na ČT2, viděla bych to jako Ty, Majko a byla bych ráda, že je vůbec něco natočeného... bohužel Mercierová už je těmi výkřiky směšnou parodií Angeliky a v podstatě i sama sebe a když se v šedesáti stále líčením i účesem stylizuje do Angeliky, tak bohužel ten Tvůj vybraný výrok dost popírá.
Já zcela souhlasím s Dashou, taky mi nejvíce vadí, jaký na Angeliku má většina lidí názor právě díky filmu...Je to znát všude. Když jdu do knihkupectví se zeptat, jestli už mají nový díl, tak na mě koukají s takovým tim skrytým úsměvem, jak na blázna, co čte největší slaďák. Myslím, že kdybych si byla pro cokoli jiného ze sekce literatura pro ženy, kam Angeliku šoupli, tak na mě takhle nekoukají...Angelika je prostě ta nejpřesladší romantika. No a takový názor si všichni mohli utvořit jen na základě filmů... :?

Autor:  Simonamafia [ 04 říj 2008, 12:38 ]
Předmět příspěvku: 

Ale stejně, znám i sladší filmy a nikdo si z nich neutahuje......a Angelika(film) není jen o tom Achichování Angeliky. Jasně, na knihy film nemá ani z poloviny, ale zase tak zlé to s nim také není. Je to pohled do té doby, kdy žena z jedné strany neměla práva žádná ale z druhé zase měla práv a moci nad muži víc než by oni chtěli, díky svému šarmu a působení na mužskou populaci. Jak říkala Dasha, kdyby to dávaly jednou za pět let, tak by to bylo lepší a neokoukaný. A hlavně, kdyby na to koukaly jen ti vyvolení...a ne puberťáci a rádoby pokrokoví lidé, kteří opovrhují romantikou, a přitom ji tajně obdivují

Autor:  Andrej [ 04 říj 2008, 13:05 ]
Předmět příspěvku: 

S tím také souhlasím, ale jako pohled do doby to třeba naše generace už vůbec nevnímá. A ano, jsou i sladší filmy, ale přístup k Angelice je určitě způsoben i tím, jaký fenomén ty filmy jsou. Ve chvíli, kdy je z něčeho fenomén, tak jsou negativní postoje ještě ostřejší, to je jasné. Je prostě škoda, že to odnášejí i knihy, ale s tím nic neuděláme. Ale upřímně, většina lidí, co to strašně odsuzují musí být pokrytci. Mně se filmy nelíbily vůbec, i když jsem ještě o knize nevěděla, takže je prostě nesleduji a díky znalosti knihy si o nich myslím své, ale ta většina, co knihu nezná a jen filmy pomlouvá...ta většina je viděla a určitě se spousta z nich na ně dívá stále, protože jinak by se televizím vůbec nevyplatilo je vysílat každý rok v prime timu :) .

Autor:  Simonamafia [ 04 říj 2008, 19:09 ]
Předmět příspěvku: 

Moje řeč..... Prostě příliš všeho škodí a chvíle( asi před půl rokem) co dávali Angeliku dvakrát za sebou( na různých kanálech) filmu a bohužel i knihám zase uškodilo...Možná, kdyby se natočilo pokračování dál...tak by ti co jím opovrhují obrátily a s napětím sledovali( více by se mluvilo o knihách atd. a do kin by šel každý( už z pouhé zvědavosti) na konci mnoha filmů by byl rozhovor s Anne Golon o knize, jak vnímá své dílo, vzpomínky. Pak by v bonusech bylo něco o historii té doby a každý by změnil své hloupé mínění o Angelice

Autor:  Precious [ 05 říj 2008, 12:04 ]
Předmět příspěvku: 

to je to, že ľudia si to pamätajú ako veľký hit. Mama mi vravela, že stáli na Angeliku rady... že vždy, keď ju išli hrať, či už novú časť alebo opakovanie, boli pred kinom veľké plagáty ... možno by nám niečo o tom mohla povedať Athenais.

Autor:  Simonamafia [ 05 říj 2008, 18:30 ]
Předmět příspěvku: 

Moje mamka byla taky s taťkou za mlada na Angelice :lol:

Autor:  daruna [ 05 říj 2008, 19:30 ]
Předmět příspěvku: 

Kromě Athenais můžu i já povědět něco o době, kdy byla poprvé v česku uvedena série o Angelice, už jsem se o tom na tomto webu zmiňovala, V té době to byl takový bum, že fronty na lístky do kin byly daleko delší než fronty na banány. Kdo neviděl Angeliku, nebyl in. V té době knihy u nás nebyly vydávány, tudíž nám nezbylo než věřit tomu, co nám filmaři z díla Anny a Serge Golonových předestřeli. Skutečnost, že se filmy odklonily od knih byly zřejmě dány obrovskou světovou popularitou jak Michele Mercier tak Roberta Hosseina. Uplálení Joffreye v prvním díle fanynky nesly těžce, takže se ani nedivím, že produkce filmu chtěla z popularity herců vytěžit maximum, a proto zřejmě došlo k odklonění od knižní předlohy. Myslím si však, že pokud by nedošlo k zfilmování Angeliky, asi by málo kdo znal dílo Anny a Serge Golonových. Na gymplu jsem po shlédnutí 1.dílu neřešily nic jiného než otázku, že to nemůže být konec filmu. Říkaly jsem si, přece nám toho Joffree neupálili a to je všechno. Pak místo druhého dílu koupili díl třetí, takže jste druhý díl viděli až po třetím díle, tedy na přeskáčku.
V té době nevycházely časopisy, které by otiskovaly fotky herců v takovém rozsahu jako dnes. Já měla fotku Roberta Hosseina z nějakého časopisu z třetího dílu, když Angelika četla jeho dopis a holky z kolejí se na ni chodili dívat. Byla jsme "king", měla jsem Joffree. Otec od kamaráda pracoval tenkrát na Barandově a propašoval mě na předváděčku ještě nenadabovaného 4. dílu. Musím říct, že už v tét době jsem si říkala, že český dabing daleko více Angeliku zněžnil a zženštil. Dále Vám můžu říct, že poprvé byla Angelika uvedena v televizi až v roce 1988 a to v den, kdy byla blahořečena Svatá Anežka. A to jen z toho důvodu, aby lidé zůstali doma.
Jinak Vás holky sleduji, a obdivuji Vaše znalosti knižní Angeliky.

Autor:  dasha [ 05 říj 2008, 19:49 ]
Předmět příspěvku: 

daruna píše:
Dále Vám můžu říct, že poprvé byla Angelika uvedena v televizi až v roce 1988 a to v den, kdy byla blahořečena Svatá Anežka. A to jen z toho důvodu, aby lidé zůstali doma.
Jinak Vás holky sleduji, a obdivuji Vaše znalosti knižní Angeliky.
Teda, díky moc, takovéhle informace pro nás mají cenu zlata :wink:
... Rozumím tomu správně, že když tedy rok před padnutím režimu proběhla tak nemyslitelná věc, jako je svatořečení Anežky, dávali Angeliku proto, aby se lidé neshromažďovali a nedemonstrovali??

Autor:  Andrej [ 05 říj 2008, 21:02 ]
Předmět příspěvku: 

Ha! To je docela legrace teda :D . No vida, Daruno děkujeme za informace.

Autor:  Precious [ 06 říj 2008, 08:50 ]
Předmět příspěvku: 

moja tetka mala vo svojom zošite, kde si lepila fotky známych hercov a herečiek, čiernobielu civilnú fotku Roberta Hosseina, pánečku, ten bol kráááásny :lol: Myslím, že vtedy som sa prvýkrát oboznámila s Angelikou, a to som hádam mala tak do 10 rokov.

Daruna, a ako taký dabing prebieha?

Autor:  daruna [ 06 říj 2008, 18:03 ]
Předmět příspěvku: 

Tak v prvé řadě samozřejmě, že oficiálně nebylo nikde napsáno, že dávají Angeliku k vůli tomu, aby se lidi nesrocovali v kostelech, ale zústali pěkně doma. Mezi námi, nic jim to nebylo platné. Ale co si chcete myslet o tom, že blahořečení začínalo v deset hodin v neděli a Angelika byla poprvé uvedena v televizi taktéž v neděli v deset hodin. Předtím nikdy uvedena nebyla, poněvadž spolehlivě plnila kasu kin, ve kterých byla uváděna. Každému to docvaklo.
A k dabingu na předváděcí akci, tak pokud si vzpomínám, tak to bylo strašné. Pokud znáte jak se dabují v Polsku cizí filmy, tak stejné to bylo na té předváděčce. V rohu plátna seděl chlap a monotÓním hlasem předčítal text. Člověk neměl nic ani z krásné francoužštiny ani z dabingu, poněvadž ani jedno nebylo skoro slyšet. Já si to vychutnala, až když do kin přišel oficiální dabing s Libuší Švormvou.
Pro nás v té době náctileté to bylo něco neuvěřitelného, že kromě filmů, kde se převážně "pracovalo" přišla do kin taková romantika. Nedá se však říct, že by se na plátna kin nedostávaly i kvalitní filmy zejména italské a francouzské. Všechny bývaly vyprodané avšak bývalo jich málo. Jo a pro srovnání lístek do kina stál 4,5,6Kč,- na barevný širokoúhlý pak 7,8,9 Kč. No tak dost nostalgie.

Stránka 1 z 3 Všechny časy jsou v UTC+02:00
Založeno na phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Český překlad – phpBB.cz